Untill recently, translating web pages was anything but cost- and time efficient. The headaches associated with web translation now belong to the past. The guys at Connexion offer a cutting-edge
solution.
You’re a corporate mareketeer or webmaster and you are reluctant to translate your organization’s "English-spoken-only" website?
Up to recently, you had many a reason to prefer and ignore the truth, by assuming the majority of visitors understand English anyway: translating web pages was anything but cost- and time efficient. First, you needed to extract all text data, without forgetting to include the meta data (you know those descriptions that help visitors and Google to find the information fast and easily); not to be neglected also was to export the menu / button content as well as the page and window titles (that also need to be localized if you want your foreign visitors to find you via search engine); that being done, you had to include all the content into a file format that your (human) translators could use (easily)… without omitting to give them enough information about what destination each part of text was meant for!
Once you had received the different translations back from your translators, and after having those validated by your proofreaders, you were sweating hard, just thinking of all the tricky operations needed to import those language versions properly in order to have the translated web pages look good and work normally…
The good news is that the headaches associated with web translation now belong to the past. The guys at Connexion have developed a solution that is worth taking into consideration…